会議のための材料

このページでは、プロジェクトへのスピーカーとの会議参加者にいくつかのノートを含むヨーロッパの中心部にあるエミリア彼らの介入についての簡単な要約を伴う、。

アントニオCanovi
研究室地理歴史的現在時制-レッジョ·エミリア
エミリアロマーニャから始まる。 ストーリー、ルート、着陸

戦争の後、男性の重要な流れは鉱山の道を取る。 反ファシスト特に好戦的な1920年代と1930年代に上陸したベルギーは、現在、フランス、ヨーロッパのエミリアロマーニャの従来のポートと同じくらい重要な目標になります。
それはこの運動が広く、主題に関する文献に記載されているmacrostoricoを発生するコンテキストは、理想的には政府の第一イタロ·ベルギー(1946年)の間の合意と用語なしで"破局"を含む、 "石炭の年"です。ベルギー、Marcinelle(1956年)に採択された当時中立はありません。
十年のスペースでプロレタリアのハードワークの夢を壊すようだが、よく支払いました。 取引dell'ignominiosaの正式な懸濁液はの式で歴史に渡された後で、ベルギーでも到着していきます "石炭に対する男性。" ベルギーは家族が再会されているおもてなしの地となっていることは何を予想していませんでした、そして時には再びイタリアに侵入すると往復リニューアルしました。
この通信は、からのサポートを行って、まだ進行中のアクション·リサーチのアカウントを与え、世界のエミリア·ロマーニャ州の地域協議会とベルギーの地域団体の協力として、土地を使用しています。 本研究の主な目的は、第一世代は半世紀以上も続くため、ご滞在の理由を調査することであり、それは世代間のrootednessの堅牢なプロセスをトリガした。 ベルギーのこれらの移民によって作成された回遊空間は非常に不均一の果実です。鉱山で強制労働と住居間のリンクは、高い死亡率プロ(事故前に、その珪肺症)の夢であり、移民のかなりの数の現実、および/またはその家族、再入国、ベルギーの社会の中で2番目と3番目の世代のエントリ、ラウンド中のプロセスが、おそらく完全にappaesanteませんが、ベルギーで非常に関連を過ごしたイタリアの市民権の数です。
初期調査では、 "起動渡り鳥"の数を識別重要: ヘンク 、Limburgに、 スランの地区で、 リエージュRebecqTubizeワロンブラバント(現在、もはやエミリアロマーニャの特定のアソシエーションが存在しない場所)に。 それは資本の"世界は別に"背景を残すことに決めましたが、 ブリュッセルでは、 highのスキルを持つイタリア語とイタリア生まれ、若い人たちの増加の流れが訪れた。 アクションは、これらのサイトgeostoriciの移民エミリア=ロマーニャ州を中心に展開し、ユニバーサル決して問題の問題について明確に反射しようとします:移民労働者の表現、言語Italianity、国境を越えた市民権のステータスを表示します。
彼らはイタリアとベルギーの間のこのスペースのマイグレーションでの話の最初の注意事項を次に示します。

Cleliaカルーソー
理学部トリアー
スランと協会"レオナルド·ダ·ヴィンチ"ワロン"イタリア"社交とメモリの移民に

1962年にイタリア人は、文化、スポーツやレクリエーションのプログラム配置最新提供していますベルギー·イタリア文化協会スラン年に設立されました "イタリア"を 左の、主に共産党(ベルギー)とPCBでサポートされている創業時の政治的傾向は、協会があったと暴露された、まだイタリアのカトリックスランのミッションとそのメンバーの相手の役割を与えられ、一般的には共産主義者と見なされます。 協会の歴史のより深い分析ではなく、協会のこのビジョンに対応していない根本的なダイナミックレンジを明るみにもたらす:コラボレーションの強化と家族政策努力に属するローカルパートナーへのアプローチの上に交互に、その存在の初めから彼らの政治的所属にかかわらず、イタリアのローカル団体。 このダイナミックでは、スランのイタリア関連の分野のそれと関連の歴史をマークしました。
提供するレポートは、この動的に焦点を当て、その効果、特にその動作を説明し、しようとします:それはまた、他の会 "レオナルド·ダ間で、そのうちのいくつかをスランのイタリアの団体によって形成された地方の政治分野の創世記の基礎を形成しているようだ勝つ "、長い時間のイタリア語の場所の国境を越えた政治的代表者としての役割をカバーするために管理されます。 このダイナミックの重要性は、協会のいくつかのメンバーの記憶にも反映されています。 それは順番に説明されるように、協会のメモリに、実際には、可能なキーを提供しています。

マイケル·コルッチ
トゥッシャ大学
戦後のヨーロッパでの移行の政府とイタリアの移民政策

20世紀の間、移行は世界中で彼らの強さと関係する分野への影響を増加しています。 同時に、徐々にフローと実装の方法を変更しようとしてきた国内および国際政策の介入が増加しています。 第二次世界大戦後15年は、特にヨーロッパでは、この意味では、決定的であった。 難民の流出に直面して、仕事を求める人々、難民、移民、国家や国際機関、初めて後者の多くの種類が、介入の楽器を試して、さらに移行コントロールにつながっている新しい、必ずしも望ましい結果を得ることができる。 イタリアの場合は、この点で象徴的であり、具体的に分析され、特に戦後に使用されるツールのいずれか焦点:イタリアとベルギーの間で1946年のそれから、二国間協定を。
戦後ヨーロッパに出現した国内および国際的な移民政策のフレームに、しかし、我々は、移民政策の意味を明確にし、それを決定する人は何であり、移民が最初に来る国の法律を分析するためにのみ限定されないが、延長することが重要です人々が残して、そこから国(イタリアなど)への "分析。 また、行政、文化、組織、そのような政策を検討。
様々な状態が追求政策とニーズを明らかにする間の接続、国際機関への多角的アプローチを構築しようとすると、代わりにルールを設定するには、長い間続けて二国間アプローチの持続性のために使用するツール移行、得られた結果、初期の期待、経験は実践肉と骨の人々に関する政策の影響を、さまざまなレベルでこれらのトリガーと相反する(制度、職場の違いを支配する世論で):本稿では、これらの特性に焦点をあて、戦後の欧州の移民政策の歴史的起源を明らかにすることのできる合成とこれらの開発は、その後の方針をマークしたする方法を提案する予定国際的な移行。

フラビア塚
大学·リブレ·ド·ブリュッセル
ベルギーのイタリア:採用戦略と決済

人口と雇用契約の動きとの関係の重要性は、労働の自由な移動の理論的な原則の発効までの戦争の後、ベルギーでの支援、イタリア移民を特徴としています。 しかし、労働者の移動の強さとモードが経済サイクル、石炭と鉄鋼のさまざまな段階に関連して時間と空間に変化し、決済の具体的なコンテキストの容量しており、食物連鎖における物理的制約の特定のダイナミクス移行。 オーストラリアの移民の先駆的研究でJSマクドナルドで述べたように、流域の谷の"ペティートのItalies"の形成の採掘とご愛顧により、イタリアの労働者の募集·プラクティスの分析はどのようにマニフェスト機能を明らかに堅い官僚と政治的移行は、逆説的にインフォーマルネットワークの潜在的な機能の強化をもたらしました。 この募集のモードと決済慣行の特殊性を考慮、都市環境の産業や生活でない、以前の仕事の経験で、農村からの移民、特に山間部を支持し、労働者の選択基準 "適性"に対応最善の方法を環境に適応するために、マイニング。

ディノNardelli
ウンブリアの現代史研究所
ウンブリア州とベルギーの間に"前後に"移民と

ここをクリックします (PDFファイル、168 KB)の"抽象をダウンロードして表示する

サンドロRinauro
国際協力学専攻、ミラノ大学
しかし、移民、ヨーロッパの復興にイタリアの労働者

私は60年代、労働者の自由な移動のコードの間で、特に第二次世界大戦と養子縁組した直後に爆発した間に、19世紀以来、すでにおなじみの他の機会に、イタリア人の違法移民で広範囲に説明したように欧州共同体の国。 一方では - - 黒の宛先の異なる国々の偉大な伝統、そして - 現象の主な原因はされている第二 - 20代と30代の間で採用され非常に制限的な移民政策の実質的な持続性。
設定は違法に国境を開くことによって、外国人労働者の固有のニーズを満たすことでした上向きの時の経済動向:最終的に、異なる宛先に応じて、多かれ少なかれ、逆説的に不法移民は、多くの場合、これらの制限のポリシーのその機能の保全を証明しているという公式の移民政策の制限を緩和するより不法移民、これらの保全は、実際には、景気後退期に対処するために不可欠と考えられた。 不法移民が表され、したがって、公式な移民政策を許可されて弾力性のメカニズムは、市場での頻繁な変動に適応するには余りにも堅いです。 一方、公共ディリジズムは、彼の完全な制御の試みで労働市場に適用される雇用者によって行われた違法な契約を容認採用の複雑な手順から逸脱することと同じ行政官僚を必要とし、外国人労働者の正式募集の赤テープを提起仕事の。 よく移民の流れの管理に責任を負う外国の官僚をリードすることによって、これらの基準とその解釈の裁量の共存によって示された制限的なルールと不法滞在者への開放性の定期的な季節の有機的な組み合わせ:知事は、警察労働省の中央および地方公務員。
また、唯一の寛容度の高い、多くの場合、移民労働にブラックマーケットに対して見て見ぬふりのの公的機関によっては、 "栄光の30"の間に欧州主要国で使用されている不規則な不法移民の驚くほど大きな比率を説明することがあります。 生きているおよび/またはその他の国のグループの不法就労の割合であった1946年と50代の終わりの間にフランスで用いられるイタリアの労働者の40%以上がさらに高く、不規則な、違法で表現された場合にのみ、ここで思い出して、それを十分: 1961年から1969年にかけて西ヨーロッパに移住したスペイン人の約51%は900万人の間に、私が住んでいて、許可なしで働いた六十年代にドイツのスペイン連邦共和国への移民の不法と30から60パーセントの内訳1957年と1974年の間にフランスのポルトガル移民がよく55万、すなわち61パーセントが、違法であった。
多くの機会の時に先国の公共機関は、不正採用を支持するderogarono現在の法律では、Marcinelleの悲劇の余波で、ベルギーやフランスで何が起こったのかここでリコールしなければならないためだけでなく、その際に、企業や公的機関との間の結婚特に強烈だったが、その際に外国の当局の介入は、特にイタリアの移民の政治的な指令を妨害するために決定された最も大きな理由。 短期的にそのエピソードは、最も先の国の労働市場のニーズに、最初の数十年に第二次世界大戦後、特に復興の年の間に、それよりもおそらくもっとを示しており、西ヨーロッパのものはタット流出した社会的、経済的頻繁に呼び出され、相互の政治的連帯にもかかわらず、 "何もないが、補完的な、、。 それはそれらの年のヨーロッパの移民の住居、仕事と生活の主要な難しさを決定するためのニーズの相違であった。
ベルギーは、不法移民を抑制する、より深刻な他の国よりイタリア語でしたが、しかし、いくつかの場面でもあり、彼のエクスプロイト(Exploit)を利用しました。 主な原因は、ミラノのナショナルセンターの移民で定期的に従事してイタリアの労働者の多数だっただけの石炭ピットに来て、硬さ、罹患率とその仕事の危険性は、すぐに送還私を見捨てましたまたはそれ自体が他の用途の検索ではベルギーのスポットを与えます。 それは頻繁に離党のCharbonnagesのベルギー人は、しばしば半島やフランスの鉱業地域におけるイタリアの親戚や友人に従事する自社の社員を送信し、違法募集に頼っていること、それらを交換することであった。 当初はイタリア当局によっても許容違法採用の更なる原因は、給与のシンパから除外するためには、教区司祭に直接リコースによる半島の労働局に必要な同意を逃亡し、さらにall'Onarmoイタリア警察に密告されましたイタリア当局は、もちろん彼らは正式に許可されなかったこと、左と南半球起源の労働者。 最後に、彼はしばしば地下鉄、不法労働のパスを選択するには、同じ法的移民があった:私を捨てた人は、実際には、彼らはすぐに、しかし逆に、頻繁に他の法律に違反して残った仕事を得ることによって送還されるべきである。 存在と不法就労のもう一つの原因は、リターンの価値が、私に排他的に専念するため、作業の年齢に達した労働者の子供たちのために、16年50年代初めまでは力にあったから違反であった。
しかし、ベルギーのイタリア移民の中で最も不可解な婚約の努力はMarcinelleの悲劇のCharbonnagesの余波で1956年から1957年に実施さだった。 以前の致命的な事故の長いシリーズにもかかわらず、災害が事故現場からのニュースを放送テレビに巨大なイタリアの印象とベルギーのおかげで行われ、泥やほこりのベルギー錫の小屋に明らかに石炭とイタリア移民が住んでいた悲惨な状況、これまではほとんどのため、市内外の鉱業分野での閉じ込めが知られています。 1953年から1956年にはすでに深刻な致命的な事故後の世論の圧力の下に一時的にベルギーの募集を中断し、イタリアを率いていたが、イタリア当局は、最終的に、その国のためにだけでなく、労働者の雇用を停止しましただけでなく、フランス、オランダ、ルクセンブルクとドイツ。 彼らの承認が中断されるまで、ローマは、チェコの最高機関はちょうど自分自身に有利な連邦の他の5カ国の票を得るために最終的に執行義務と、と鉱山の労働安全に関する一連の勧告を放っていると主張これらの国への労働者の募集。 1957年2月に勧告が承認された、ので、イタリアは後に半島からの移民が今後自律個々のイニシアチブに限定された場所ベルギー以外のヨーロッパの鉱山のために契約の懸濁液を取り消されたイタリアの鉱夫、以下の多数の間、家族との再会は、すぐに1956年にブダペストのソビエト侵攻後逃げたハンガリーの難民数百に置き換えられました。 それから彼は移民の新興市場国のベルギーの鉱山労働者、スペイン、ギリシャ、モロッコ、トルコになった。
しかし、事故直後に、海外での契約の突然の停止を引き起こしていた鉱山労働者の絶望的な飢餓を認識し、イタリア移民の何百ものモーゼル、アルデンヌ、北とパ·ド向かってアルプスを横断するようになった正規労働者の空隙を埋めるためにカレーは、新入社員に置き換えられなくなりました。 それは彼らの派手なアメリカ車のベルギー違法Charbonnages(およびザール)のエージェントがサボタージュのために、採用担当者の懸濁液のためにそれらを雇うためにあったことがありました。 さらにサービスではまだイタリアの鉱山労働者への循環とフォンテーヌ·レヴェックindirizzaronoのCharbonnagesは、鉱山がイタリア政府の上を超えて、それらを撮影したであろうことを保証する半島から親戚や友人を呼び出すために彼に尋ねた。 Ancora alla fine del 1958 le autorità francesi rilevavano che il flusso dei clandestini italiani che in quel periodo valicava le Alpi non si dirigeva solo verso il mercato del lavoro transalpino, ma anche verso il Belgio e la Saar dove, dopo il blocco degli ingaggi ufficiali in miniera, la manodopera italiana risultava molto ricercata. È impossibile credere che un simile movimento di stranieri in fase di attraversamento occulto dei confini, in altre occasioni severamente intercettato, incarcerato ed espulso dalle autorità di pubblica sicurezza belghe, fosse sfuggito loro in quella occasione.
Nonostante la fine del reclutamento ufficiale dei minatori della penisola e nonostante la progressiva chiusura delle miniere che suscitò sempre più disoccupazione tra gli immigrati, gli italiani continuarono a recarsi in Belgio illegalmente anche dopo Marcinelle, sia pure in misura più limitata che in precedenza. Nel 1960 e nel 1961, ad esempio, la Società Umanitaria era costretta ad ammonire i numerosi lavoratori ei loro familiari che ancora entravano in Belgio col solo passaporto turistico e senza contratto di lavoro e che, perciò, erano generalmente espulsi dalle autorità del regno. Una parte di loro riusciva comunque a soggiornarvi occultamente aggravando la già grave situazione occupazionale degli stranieri.
Tuttavia, fu soprattutto nel caso della Francia che le pubbliche autorità concorsero in modo più determinato per sabotare le prudenze adottate da Roma all'indomani dell'incidente di Marcinelle. Il 3 novembre 1956 il ministero degli Affari esteri italiano comunicò anche a Parigi la sospensione dell'invio dei minatori italiani, ma il tono del comunicato non era sufficientemente fermo e lasciava adito ad ambiguità: innanzitutto Roma scriveva che la sospensione dei reclutamenti era stata adottata fin tanto che fosse durato lo stato di apprensione dell'opinione pubblica italiana e solo secondariamente in attesa di risultati soddisfacenti da parte della conferenza Ceca sulla sicurezza. Ma soprattutto il comunicato non chiedeva a Parigi di sospendere ogni reclutamento di minatori della penisola, ma avvisava solo che il governo italiano non giudicava possibile esercitare, per il reclutamento e l'invio della manodopera mineraria, l'attiva partecipazione che gli competeva in virtù delle leggi in vigore in materia d'emigrazione. Insomma, era un po' come dire: se volete continuare a reclutare minatori italiani, non avrete il nostro concorso poiché l'Italia non darà il passaporto per l'espatrio di lavoro ai minatori che eventualmente recluterete. Peggio ancora, in un incontro al ministère du Travail il consigliere per l'emigrazione dell'ambasciata italiana di Parigi, Tullio Migneco, fece alcune affermazioni ambigue e rassicuranti che furono interpretate da Parigi nel senso che Roma non si sarebbe opposta se la Francia avesse aggirato il blocco italiano dei reclutamenti ingaggiando in miniera i “turisti”, ossia coloro che espatriavano legalmente con il passaporto turistico, ma che poi si trattenevano illegalmente oltre la sua validità – tre mesi – dedicandosi altrettanto illegalmente al lavoro. Resosi conto di quella interpretazione, Migneco si affrettò a scrivere al sottosegretario di Stato al Lavoro della République sostenendo che c'era stato un “malinteso” e che le autorità italiane erano assolutamente contrarie, come sempre in passato, al ricorso ai clandestini e alla regolarizzazione dei “turisti”.
In realtà l'innegabile ambiguità del linguaggio della diplomazia italiana aveva motivi fondati, anche se discutibilissimi alla luce della necessità di porre finalmente termine al lunghissimo stillicidio dei morti in miniera. Infatti, posta di fronte al blocco del reclutamento in Italia e non potendo ricorrere ai soliti algerini che in massa stavano rimpatriando a causa della guerra d'Algeria, anche la Francia, a somiglianza del Belgio, si era rivolta ad altri serbatoi di braccia, aveva assunto innanzitutto 314 minatori tra i rifugiati jugoslavi che vivevano nei campi profughi in Italia, aveva reclutato in Austria i rifugiati ungheresi fuggiti dalla repressione sovietica della rivolta di Budapest e si apprestava a reclutarli anche in Italia, aveva sollecitato vanamente il governo greco a inviarle minatori e soprattutto aveva ottenuto da Franco il permesso di reclutare immigrati spagnoli, dei quali già all'inizio di marzo del 1957 ne erano giunti un centinaio e molti altri si apprestavano a partire per sostituire i minatori italiani. In queste condizioni, dunque, Roma temeva che la temporanea sospensione del reclutamento all'indomani di Marcinelle avrebbe fatto perdere per sempre al lavoro italiano l'importante sbocco delle miniere europee e da ciò derivava l'ambiguo linguaggio usato nel comunicare il blocco dei reclutamenti.
Per la verità, la regolarizzazione dei clandestini italiani nelle miniere della Lorena era già ricominciata (dopo l'apice raggiunto tra il 1945 e il 1949) ben prima dell'incidente di Marcinelle; dall'autunno del 1955, infatti, la ripresa economica europea aveva rilanciato la siderurgia e l'industria estrattiva francese. Inoltre, a seguito di violente risse scoppiate nel maggio del 1956 tra i minatori italiani e quelli algerini, Roma aveva rallentato l'invio degli emigranti nei bacini della Lorena, e così, per supplire al fabbisogno eccezionale e alle precauzioni italiane, dall'ottobre del 1955 al settembre del 1956 ben 117 illegali italiani erano stati regolarizzati nelle miniere della Mosella, quasi tutti siciliani e calabresi, mentre lo stesso capo della Police de l'air et des frontières nell'ottobre del 1956 consigliava al Ministère de l'Intérieur di riaprire ufficialmente i confini ai clandestini italiani disposti a lavorare nelle miniere di quella regione. Sempre tra l'ottobre del 1955 e il settembre del 1956, anche a seguito delle voci sui nuovi reclutamenti di illegali in miniera, era cresciuto il numero dei clandestini italiani intercettati ai confini.
Per risparmiare ai clandestini le consuete penose condizioni di viaggio e di vita che li attendevano, il console d'Italia a Metz propose di recarsi lui stesso con agenti delle miniere lorenesi nelle aree siciliane e calabresi d'origine degli illegali per reclutarli come regolari, ma Parigi rifiutò con la scusa che una simile missione avrebbe interferito con i reclutamenti ufficiali dell'Oni (Office national d'immigration) di Milano. Sopraggiunto il blocco italiano dei reclutamenti dei minatori e verificata presto l'incapacità delle miniere francesi di supplire completamente agli italiani con i minatori di altre nazionalità, le autorità transalpine incontrarono a Roma i rappresentanti dei ministeri degli Affari esteri e del Lavoro e gli chiesero espressamente il permesso di reclutare per le miniere clandestini e “turisti” ingaggiati direttamente in Italia dalle houillères ; Roma rifiutò risolutamente, ma Parigi decise comunque di procedere con quel sistema per aggirare il veto ai reclutamenti regolari, senza alcun rispetto per il grave lutto di Marcinelle e per le conseguenti precauzioni adottate dall'Italia a livello internazionale.

だから、1957年1月鬼で正則は違法ちょうど一週間鉱夫の出発を阻止するためにイタリアの決定後、パリが安定するまで継続することを決め、1956年12月で、すでに11月10日に募集された82鉱夫をHouillèresということでした不法移民と "観光客"の常連の欠乏の希望でロレーヌに来てより多くのイタリア人。 しかし、しばしばロレーヌの不規則な関節は鉱山で働くのに適していなかったので、インテリアと社会本文のアルプスの向こう側の省庁が鬼モダーンの中心に人員の選択にそれらを施すことも、国境で傍受した不法移民の間で鉱山労働者を募集することを提案した。 最終的には唯一の報復は、フランスの他のすべての経済セクターのためにローマの移民の募集を停止することを恐れて、その行為の採用を避け、外交慎重さと鬼の保健省デュとらばーゆた。 1957年1月21日で、その後、パリでは、決定的なが定例化し、すべての不規則なイタリア人がロレーヌで発見された鉱山で行われるを実施することを決めたが、彼らは逮捕されるだろうし、それらの人は、いつものように、を除いて、国境で発見された不法移民を送還外国人部隊と優秀な労働者の入学を受け入れた。 しかし、1957年5月のセキュリティ上のチェコの会議の成功の後、ローマはフランスの労働者の募集を調節するために、その拒否権を撤回した。

ノラSigman
モデナとレッジョ·エミリア大学
家に帰る? モデナの秋からの物語

ときに彼の誕生の地からの移民は、それにはほとんど常に想像のリターンを伴っているプロジェクトをもたらします。 彼らは人生の瞬間に戻り始め、多くの場合、出発時に定義されていません。 この選択またはそのファンタジーは、第二次世界大戦での移民の多くが共有されているベルギーのルートをとっている。
いくつかはすぐに返されます。 あるインタビューでは、私たちをこと言った: "すべての二週間は、人々が見たときの状況が残らないので、戻って鉱山を持って列車を開始しました。" その他困難を無視することを決定し、それらの生産的な生活のほとんどをベルギーで停止し、その間、関係、および革新的な生命戦略の新たなネットワークが組み込まれていました。 本国に戻って定期的に頻繁に移住。 ここでは家族、彼らが生まれた国であった。 策はありませんでした。 彼らは仕事のために実際の移行され、その後の仕事と故郷への定期的な出張の間に自分の命を分けています。 彼らは良い労働者になるまでそして、彼らは住んでいました。 後は、生命の生産フェーズの後、多くが帰国した。
確かに男性の回答者の大多数の物語が自然の何かのように流れます。ここでは何もすることがなかったので、彼らは去って、 "ここで働いていません"または "稼いだ"。 一度、彼らは懸命に働いたとイタリアは素晴らしいさせてくれたプロの鉱山労働者、となっているので、ヨーロッパであり、それらの多くは、公共への貢献も認識しています。 一度引退し、疾患(珪肺)の大半は、他の(数)は、古い時代に、それは家に帰る時間だった。
あなたは、リターンを説明するために他の理由を追加することについて語るとき: "40歳で私は病気であるように言われました:私は私の国で死にたい" その他 "郷愁"に落ちるか、娘が病気になったと家族のサポートの必要があるため。 しかし、すべてまたはほとんどが繰り返される: "私はボードを持っていた私が言った、それは行く時間だ。" ストーリーで説明した理由に加えて、我々はイタリアが変わったことを考慮すると我々の場合におけるいくつかの工業地区を取る必要があります - そして特にセラミックスのこと - にも70年代の危機の中で維持されている引力の強い役割を果たし始めていた。
彼らは家、イタリアとの比較と実際の村の、制度的支援や戦略の欠如を返した後、これらの男性と女性の経験:復帰の理由を越えて、レポートには、この新しい移民の経験を話す新しいホスト社会に適合するように場所に置く。 私たちは、性別や年齢に応じて、戦略とは異なるストーリーを比較した。
何人かの女性と一部の子供たちのために/リターンは夫/父親の場合よりも困難でした。 女性は社会、健康、家族手当の郷愁されているが、また女性として、いくつかの自由を得た。 苦労して構築するために管理されていた関係のすべてのネットワークにとっても懐かしいし、この。 ベルギー人の友人であったが、ほとんどは他のイタリア人家族、彼らのように、鉱山で働くために来た人は、それらと毎日連絡を逃した。 実際には、回答者のいずれも海外でイタリア語のように感じるのをやめたことがなかった- マカロニ -ローカリズムとイタリア語部門を克服するようアイデンティティを。 一度戻って、そのうちのいくつかは、彼らが起動した以外の地域や都市でライブを行った場合は特に、自分の土地で別の感じている。
ベルギーで育った第二世代へと戻り、文化の変化、特に言語の衝突を意味しています。 第二世代の話をすることが包含または除外区域とそれ以降の言語を促進するために取ることができる役割を分析し、我々はまた、唯一の現実に対する反抗の手段として言語が表示されます。

ノエミUgolini
サンマリノ共和国の博物館
歴史とメモリ間、ベルギーの炭田にサンマリノの移住

第二次世界大戦の終わりに隣接するイタリアのをきっかけに大きな経済的苦難のサンマリノ時代に始まった。 欧州経済の再起動が燃料の不足によって妨げられました。 その石炭の生産の戦争中に悲惨なクラッシュを起こしていたベルギーは、しかし、地雷に富んだ、ない労働者。
鉱山で主に採用され、50千人の労働者を送ることに関与1946年のベルギー·イタリアの契約。 1951年に、契約はまた、イタリア部隊に挿入することなく、鉱山にサンマリノの国民を可能にする、ベルギーとサンマリノとの間で署名されます。
ベルギーを求め、政府に残った人が自分の実際の作業の目的地を認識しませんでしたが、石工やテラゾーとして動作するように海外に行く​​ように説得され、しばしば、彼らがしなければならなかった唯一の到着時に知らされたという証拠を示してのコレクションから鉱山ダウン。 最初から、彼は本当にある鉱山での作業が、いくつかは部分的に恐怖のために、相互の連帯と友情のために少し ​​'を残した人々、すべてがさらに不安定なた未知のコンテキストであった往復の交通費を支払うための資金の多くが不足のため、仕事がなく、上記のすべてであるという。
鉱夫が動作するだけでなく、強制されただけでなく、生きるために、より多くのそれを作った方法で、家族的な雰囲気を作成し、それらは方言で話した相手とその仲間の市民との共存によって、少なくとも部分的には、ホッとされた非人間的な条件一定の思想は祖国に戻りました我慢できる、この移行。
すべてではない移民が、しかし、彼らは共和国に戻り、人は彼自身が、再びここでゆっくりと景気回復により悪化の不安定な状況に直面していました帰り道を歩いた。

物語- "時々私は鉱山で動作するように、夜の夢..."
Beccariサンマリノアルフィオが仕事を見つけるためにサンマリノを出発し、彼のような11人と一緒に、1950年にベルギーに向けて出発: "サンマリノの11があったが、10、11のバンドはほぼ毎月あった..."。
残しては彼のために必要である: "私は6歳であった時..."死んだドイツでは私の母は3人の子供を持っていた、私の父はアメリカで、アフリカでされた後、死亡していた... "。
、若いアルフィオ、および他のよりも恐怖:移民党として彼の父の死と彼の国に返されることはありませんが、実際には、獲得していないことはできません。彼の唯一の慰めサンマリノの友人の親密さ"我々は、私たちの間に勇敢でした..."。
電車でミラノに到着した直後に初期チェックを開始する: "彼らは私たちすべてのストリップ裸ました。 1つが、彼らが十分な胸を持っていなかったので、帰宅して泣き始めました... "。
"サンマリノのパスポートは彼を知らなかったその時、いなくても警察は、このコマンドのno形式を..."いくつかの困難はあるが、それらのいずれかが他の人を送還するために強制されている場合は、国境を越えることはできません。
しかし、本当の問題は、アルフィオは認めているように、作業の最初の日から始まる: "私は今家に来てお金があれば...しかし、私はお金がありませんでした。 彼らは少し'を得た後に、私はお金を見て始めました。 恐怖は、私が通過したので、私は8年でした... "。
1953年、結婚した後、アルフィオは、妻と私の兵舎に住んで行く: "それは寒かったので、私は小さい頃、木であったそこに水だった私の息子はルイスに生まれました。 後、私たちは国に家を取った... "。
しかし、 "彼は多くを獲得したNIS ...私にとっては短すぎた、私はしませんでした...お金を"、状況は容易ではないとお金は、かろうじて生きて十分な収入
その後、土曜日には動作しません、あなたは残り、 "あなたが下がるときに父の名前だったので、"少し健康を獲得し... "。 、アルフィオ、毎晩彼は、仕事に行かなければならないしてください"私は最初の子が生まれた特にした後に...と言うかのように私は食いしばっ:"明日は"もうあなたを見ることはできません...常にそこに怖がっていると、多くのお金を入れない余談ですが、我々はすべてのしたかった... "。
1951年にまで遡る彼の人生のこの期間の証拠で一枚の写真: "私はベルギーであったことを最初の年を作りました。 人が投票しました...ので、私はメモリを持っていた...それはモンタージュでした:私はカメラマンの私の写真を与え、このドレス...鉱夫を身に着けている私を入れて"しかし、彼らは私を停止したときアルフィオは本当に毎晩そのような服を着ました。コー​​ヒーのフラスコ、首を保つためにランプを点灯するため、 "斧"、彼らはギャラリーを武装させるスティックをカットしている斧...
その後、画像での最後の見た後: "それはのことを思い出す -言う- それはそれを見ない方が良いです。 私は美しい、若いだったのでそれを見てみたいが、それはもっと見る...鉱山で働いていた私のような人にとっては良い思い出ではありません...私は時々夢、夜には、鉱山で働く方が良いではありません...とき、私ジャンプは、スタートで私が目を覚ましません実現し、それから私はスリープ状態に戻って...詳細»を。
鉱山の1泊目の宿泊料金の苦悩はまだだけ忘れることができませんです: "1泊目の我々は偉大な恐怖は、全てのダーティ石炭で出てきた朝に、鉱山に行き、その木がバチバチ"アノンを任意の瞬間は、それが我々の下であることを終わる"と思った。 それから私は言った: "私はお金の背部家を持っている場合、私がダウンして行かないで..." "。
ダウン、ダウン動作するように山の下にダウンに850フィート地下鉱山、、、、いつも夜インチ

ヨーロッパの中心にあるエミリア-モデナ、21-22 2010年10月
ホーム | 参考文献 |図像| Videodocumenti